Crime and Punishment Quotes

1,016,563 ratings, 4.28 average rating, 46,754 reviews
Crime and Punishment Quotes
Showing 241-270 of 1,786
“Lying in one’s own way is almost better than telling the truth in someone else’s way; in the first case you’re a man, and in the second—no better than a bird!”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“I like it when people lie! Lying is man’s only privilege over all other organisms. If you lie—you get to the truth! Lying is what makes me a man. Not one truth has ever been reached without first lying fourteen times or so, maybe a hundred and fourteen, and that’s honorable in its way; well, but we can’t even lie with our own minds!”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“If one wants to know any man well, one must consider him gradually and carefully, so as not to fall into error and prejudice, which are very difficult to correct and smooth out later.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“there are certain persons who can... that is, not precisely are able to, but have a perfect right to commit breaches of morality and crimes, and that the law is not for them.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“He was one of the numerous and varied legion of dullards, of half-animate abortions, conceited, half-educated coxcombs, who attach themselves to the idea most in fashion only to vulgarise it and who caricature every cause they serve, however sincerely.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“There are situations in life which bring the impartial observer to the conclusion that suicide is a luxury which is within the reach of, and permissible to, wealthy people.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“Everything with them is ‘the influence of environment,’ and nothing else. Their favourite phrase! From which it follows that, if society is normally organised, all crime will cease at once, since there will be nothing to protest against and all men will become righteous in one instant. Human nature is not taken into account, it is excluded, it’s not supposed to exist! They don’t recognise that humanity, developing by a historical living process, will become at last a normal society, but they believe that a social system that has come out of some mathematical brain is going to organise all humanity at once and make it just and sinless in an instant, quicker than any living process! That’s why they instinctively dislike history, ‘nothing but ugliness and stupidity in it,’ and they explain it all as stupidity! That’s why they so dislike the living process of life; they don’t want a living soul! The living soul demands life, the soul won’t obey the rules of mechanics, the soul is an object of suspicion, the soul is retrograde! But what they want though it smells of death and can be made of India-rubber, at least is not alive, has no will, is servile and won’t revolt! And it comes in the end to their reducing everything to the building of walls and the planning of rooms and passages in a phalanstery! The phalanstery is ready, indeed, but your human nature is not ready for the phalanstery—it wants life, it hasn’t completed its vital process, it’s too soon for the graveyard! You can’t skip over nature by logic. Logic presupposes three possibilities, but there are millions! Cut away a million, and reduce it all to the question of comfort! That’s the easiest solution of the problem! It’s seductively clear and you musn’t think about it. That’s the great thing, you mustn’t think! The whole secret of life in two pages of print!”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“En la pobreza, uno conserva la nobleza de sus sentimientos innatos; en la indigencia, nadie puede conservar nada noble. Con el indigente no se emplea el bastón, sino la escoba, pues así se le humilla más, para arrojarlo de la sociedad humana.”
― Crimen y castigo
― Crimen y castigo
“Pain and suffering are always inevitable for a large intelligence and a deep heart. The really great men must, I think, have great sadness on earth,”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“And why do you ask what can't be answered? What's the use of such foolish questions? How could it depend on my decision? Who has made me the judge to decide who ought to live and out ought not to live?”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“When reason fails, the devil helps!" he thought with a strange grin. This chance raised his spirits extraordinarily.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“-جُنَّت كاترينا ايفانوفنا !
أطلقت صونيا صرخة. وتابع ليبزياتنيكوف كلامه :
-أو على الأقل ذلك ما يبدو. أصبحنا هناك لا ندري ماذا يجب أن نعمل. أغلب الظن أنهم طردوها من المكان الذي ذهبت إليه، ولعلهم ضربةها أيضاً... أو على الأقل ذلك ما يبدو... لقد ركضت تسعى إلى الرئيس سيميون زاخارتش، فلم تجده في بيته: كان يتغدى عند جنرال آخر. فذهبت إلى حيث كان يتغدى... تصوروا... ذهبت إلى بيت ذلك الجنرال الآخر... هل تصدقون هذا؟ واستطاعت أن تستدعي الرئيس سيميون زاخارتش، نعم، اضطرته أن ينهض عن المائدة، أو على الأقل ذلك ما يبدو. وفي وسعكم أن تتخيلوا التتمة! لقد طُردت طبعاً، لكنها تروي أنها شتمته وأنها رشقته بشيء على رأسه. ذلك جائز جداً. حتى أنني أستغرب أنهم لم يعتقلوها. وهي الآن تروي هذه القصة لكل من يريدون أن يسمعوها، ومنهم آماليا ايفانوفنا. غير أن من الصعب أن يفهم المرء عليها، من فرط صراخها وتخبطها!.. آه... نعم... هي تقول... هي تصيح قائلة إنها ما دامت قد هجرها جميع الناس، فستأخذ أولادها، وستمضي في الشارع تعزف على أرغن يدوي،وأن أولادها سيغنون ويرقصون، وأنها ستغني وترقص هي أيضاً، وأنهم سيستعطون الصدقات من المارَّة، وأنها ستقود الأولاد كل يوم إلى منزل الجنرال فتقف بهم تحت نوافذ غرفته،وهكذا " سيعرف الجنرال، على حد تعبيرها، كيف أن أولاداً نبلاء أبوهم موظف محترم يستجدون أكف الناس في الشوارع ". وهي تضرب جميع أولادها، والأولاد يبكون. إنها تعّلم لينيا أغنية "القرية الصغيرة"، وتعلّم الصبي الصغير الرقص، وكذلك تعلّم الرقص بولينا ميخائيلوفنا. ولقد مزقت ملابسهم، وأخذت تخيط لهم طاقيات مهرِّجين. إنها تريد أن تحمل طشتاً تنقر عليه كما تنقر على آلة موسيقية. وهي ترفض أن تسمع شيئاً... تصوروا! هل يمكن أن نتركها تفعل هذا !”
― Crime and Punishment
أطلقت صونيا صرخة. وتابع ليبزياتنيكوف كلامه :
-أو على الأقل ذلك ما يبدو. أصبحنا هناك لا ندري ماذا يجب أن نعمل. أغلب الظن أنهم طردوها من المكان الذي ذهبت إليه، ولعلهم ضربةها أيضاً... أو على الأقل ذلك ما يبدو... لقد ركضت تسعى إلى الرئيس سيميون زاخارتش، فلم تجده في بيته: كان يتغدى عند جنرال آخر. فذهبت إلى حيث كان يتغدى... تصوروا... ذهبت إلى بيت ذلك الجنرال الآخر... هل تصدقون هذا؟ واستطاعت أن تستدعي الرئيس سيميون زاخارتش، نعم، اضطرته أن ينهض عن المائدة، أو على الأقل ذلك ما يبدو. وفي وسعكم أن تتخيلوا التتمة! لقد طُردت طبعاً، لكنها تروي أنها شتمته وأنها رشقته بشيء على رأسه. ذلك جائز جداً. حتى أنني أستغرب أنهم لم يعتقلوها. وهي الآن تروي هذه القصة لكل من يريدون أن يسمعوها، ومنهم آماليا ايفانوفنا. غير أن من الصعب أن يفهم المرء عليها، من فرط صراخها وتخبطها!.. آه... نعم... هي تقول... هي تصيح قائلة إنها ما دامت قد هجرها جميع الناس، فستأخذ أولادها، وستمضي في الشارع تعزف على أرغن يدوي،وأن أولادها سيغنون ويرقصون، وأنها ستغني وترقص هي أيضاً، وأنهم سيستعطون الصدقات من المارَّة، وأنها ستقود الأولاد كل يوم إلى منزل الجنرال فتقف بهم تحت نوافذ غرفته،وهكذا " سيعرف الجنرال، على حد تعبيرها، كيف أن أولاداً نبلاء أبوهم موظف محترم يستجدون أكف الناس في الشوارع ". وهي تضرب جميع أولادها، والأولاد يبكون. إنها تعّلم لينيا أغنية "القرية الصغيرة"، وتعلّم الصبي الصغير الرقص، وكذلك تعلّم الرقص بولينا ميخائيلوفنا. ولقد مزقت ملابسهم، وأخذت تخيط لهم طاقيات مهرِّجين. إنها تريد أن تحمل طشتاً تنقر عليه كما تنقر على آلة موسيقية. وهي ترفض أن تسمع شيئاً... تصوروا! هل يمكن أن نتركها تفعل هذا !”
― Crime and Punishment
“La mentira es el único privilegio del hombre sobre todos los demás animales.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“She’s drunk herself out of her senses,”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“though all my friends there are drunk, yet they are all honest, and though we do talk a lot of trash, and I do, too, yet we shall talk our way to the truth at last, for we are on the right path,”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“There’s nothing in the world more difficult than candor, and nothing easier than flattery.”
― Crime And Punishment
― Crime And Punishment
“The game's not worth the candle”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“It may be that you ought to thank God; why, for all you know he may be preserving you for something. Be of great heart and fear less.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“But how did I murder her? Is that how men do murders? Do men go to commit a murder as I went then? I will tell you some day how I went! Did I murder the old woman? I murdered myself, not her! I crushed myself once for all, for ever.… But it was the devil that killed that old woman, not I. Enough, enough, Sonia, enough! Let me be!”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“Yo no soy más que un gusano atiborrado de estética. Sí, un verdadero gusano y nada más.”
― Crimen y castigo
― Crimen y castigo
“The truly great are, in my view, always bound to feel a great sense of sadness during their time upon earth.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“البشر يصبحون مجانين مسعورين، ولكنهم يعدون أنفسهم على ذكاء عظيم لم يزعمه البشر لأنفسهم في يوم من الأيام قط ؛ فهم يعتقدون بأنهم معصومين من الزلل مبرّؤون من الخطأ، في أحكامهم، في نتائجهم العلمية، في مبادئهم الأخلاقية والدينية. إن قرى ومدنًا وأممًا بكاملها قد سرت إليها هذه العدوى، وفقدت عقلها. أصبح أفرادها يعيشون في حالة جنون، لا يفهم بعضهم عن بعض شيئًا، لا يفهم أحد منهم عن أحد شيئًا ؛ كل واحد يؤمن بأنه الإنسان الوحيد الذي يمتلك الحقيقة، فإذا نظر إلى الآخرين تألم وبكى ولطم صدره وعقف يديه لوعة وحسرة. أصبح الناس لا يستطيعون أن يتفاهموا على ما ينبغي أن يكون شرًا وما ينبغي أن يكون خيرًا. أصبحوا لا يستطيعون لا أن يدينوا ولا أن يبرؤوا. أصبح البشر يقتل بعضهم بعضًا تحت سيطرة بغض لا معنى له وكره لا يُفهم. هم يجتمعون ليؤلفوا جيوشًا كبيرة، فما أن يدخلوا معركة حتى يندلع الشقاق في جميع الصفوف فتنحل الجيوش، ويأخذ الجنود يهجم بعضهم على بعض، فيَعُض بعضهم بعضًا، ويذبح بعضهم بعضًا، ويلتهم بعضهم بعضًا. في المدن يدق ناقوس الخطر طوال النهار، ويُستنفر الشعب. ولكن ما الذي يستنفره ؟ ولماذا يستنفره ؟ ذلك أمر لا يعرف أحد عنه شيئًا. الرعب يستبد بجميع الخلق. المهن العادية هجرها أصحابها، لأن كل واحد يعرض آراءه وإصلاحاته، وما من أحد يستطيع أن يتفق مع أحد.
الزراعة أُهملت إهمالًا تامًا. هنا وهناك يجتمع أناس فيشكلون جماعات ويتهافتون على القيام بعمل مشترك، متعاهدين بأغلظ الأيمان على ألا يفترقوا قط، ولكنهم ما يلبثون أن يشرعوا في شيء لا يمت بأي صلة إلى ما عقدوا النية على القيام به، ثم ما يلبثون أن يأخذوا في التراشق بالتهم، ثم مايلبثون أن يقتتلوا فيذبح بعضهم بعضًا. وتشتعل الحرائق، وتظهم المجاعة. كل شيء يصيبه الدمار، وجميع الناس يهلكون شيئًا فشيئًآ.”
― Crime and Punishment
الزراعة أُهملت إهمالًا تامًا. هنا وهناك يجتمع أناس فيشكلون جماعات ويتهافتون على القيام بعمل مشترك، متعاهدين بأغلظ الأيمان على ألا يفترقوا قط، ولكنهم ما يلبثون أن يشرعوا في شيء لا يمت بأي صلة إلى ما عقدوا النية على القيام به، ثم ما يلبثون أن يأخذوا في التراشق بالتهم، ثم مايلبثون أن يقتتلوا فيذبح بعضهم بعضًا. وتشتعل الحرائق، وتظهم المجاعة. كل شيء يصيبه الدمار، وجميع الناس يهلكون شيئًا فشيئًآ.”
― Crime and Punishment
“إن هذه الاندفاعات المتطرفة تدل على أن أصحابها أناس مؤمنون صادقون، وتدل أيضًا أن الظروف ليست هي الظروف التي يجب توافرها.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“Her gloves, as Razumihin noticed, were not merely shabby but had holes in them, and yet this evident poverty gave the two ladies an air of special dignity, which is always found in people who know how to wear poor clothes.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“It must be the top drawer," he reflected. "So she carries the keys in a pocket on the right. All in one bunch on a steel ring… . And there's one key there, three times as big as all the others, with deep notches; that can't be the key of the chest of drawers … then there must be some other chest or strong-box … that's worth knowing. Strong-boxes always have keys like that … but how degrading it all is.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“Something new and unexpected, something hitherto unknown and undreamt of, had taken place in him. He did not so much understand with his mind as feel instinctively with the full force of his emotions that he could never again communicate with these people in a great gush of feeling, as he had just now, or in any way whatever.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“I want to attempt a thing like that and am frightened by these trifles," he thought, with an odd smile. "Hm … yes, all is in a man's hands and he lets it all slip from cowardice, that's an axiom. It would be interesting to know what it is men are most afraid of”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“A veces nos encontramos con individuos completamente desconocidos que sin saber por qué nos interesan en seguida, a simple vista, antes de cambiar una palabra con ellos.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment
“No es mi inteligencia la que me ayuda, sino el diablo.”
― Crimen y castigo
― Crimen y castigo
“The vast mass of mankind is mere material, and only exists in order by some great effort, by some mysterious process, by means of some crossing of races and stocks, to bring into the world at last perhaps one man out of a thousand with a spark of independence.”
― Crime and Punishment
― Crime and Punishment